domingo, julho 23, 2006

# CXXV - E no mundo francófono...

(Ilona Mitrecey - Un monde parfait)

... as crianças andam todas ao som deste Un monde parfait.
Merci, Mcdo!
------------------------------------

Ce matin j'imagine un dessin sans nuage

Avec quelques couleurs comme vient mon pinceau

Du bleu, du rouge je me sens sage comme une image

Avec quelques maisons et quelques animaux

Ce matin j'imagine un pays sans nuage,

Où tous les perroquets ne vivent plus en cage

Des jaunes, des verts, des blancs, je fais ce qui me plait

Car c'est comme ça que j'imagine un monde parfait...



{Refrain:}

Un oiseau, un enfant, une chèvre

Le bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres

Un crocodile, une vache, du soleil

Et ce soir je m'endors au pays des merveilles

Un oiseau, un crayon, une chèvre

Le bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel

Un crocodile, quelques fleurs, une abeille

Et ce soir je m'endors au pays des merveilles



Ce matin j'imagine un dessin sans étoile

De toute les couleurs un dessin sans contour

Quand ça m' plait plus j'efface tout et je recommence

Avec d'autres maisons et d'autres animaux

Ce matin j'imagine un pays sans nuage,

Où tous les perroquets ne vivent plus en cage

Des jaunes, des verts, des blancs, je fais ce qui me plait

Car c'est comme ça que j'imagine un monde parfait...



{au Refrain}

------------------------------------


A versão Acapella:




1 comentário:

mcdo disse...

As crianças é que nos fazem ver o mundo de outra forma... mais perto "du monde parfait". Eu é que agradeço ao Tsiwari por encher o nosso dia a dia com esta melodia! Continuaçao de uma boa semana as férias estão á vista!!! Youppi!!!!